アートト

富士の山ビエンナーレ2016 フジヤマ・タイムマシン

アーカイブ

タイトル:富士の山ビエンナーレ2016 フジヤマ・タイムマシン

時期:2016年10月28日(金)~11月27日(日)

場所:静岡市、富士市、富士宮市[由比、蒲原、富士川、富士本町、富士宮]

アーティスト:木内雅貴 / 佐々木かなえ / 中村太一 / 鈴木基真 / ぺピン結構設計 / 清水玲 / ナマイザワクリス / 原倫太郎 / 佐藤香 / 井田大介 / 川崎誠二 / 山本修路 / 望月章司 / 岩崎貴宏 / 須藤美沙 / 小林正樹 / カトウマキ / 和田昌宏 / 大久保あり

主催:富士の山ビエンナーレ実行委員会


Fujinoyama Biennale 2016 Fujiyama Time Machine

Friday, October 28, 2016 ~ Sunday, November 27

Venue:Shizuoka City, Fuji City, Fujinomiya City [Yui, Kambara, Fujikawa, Fujihoncho, Fujinomiya]

Artists:Masaki Kiuchi / Kanae Sasaki / Taichi Nakamura / Motomasa Suzuki / Pepin Structural Design / Ryo Shimizu / Chris Namaizawa / Rintaro Hara / Kaori Sato / Daisuke Ida / Seiji Kawasaki / Shuji Yamamoto / Shoji Mochizuki / Takahiro Iwasaki / Misa Sudo / Masaki Kobayashi / Maki Kato / Masahiro Wada / Ari Ookubo

Organized by:Fujinoyama Biennale Committee


この地と彼の地が、芸術祭で結ばれるとき

土地には、さまざまな時代の跡が刻まれている。そのなかには、全国各地に見いだすことができるものがある。城跡、合戦場、産業遺構、街道、ニュータウン、シャッター街、コンビナート、電源開発や治水施設などが、それだ。そして、芸術祭もこの時代の徴としてその一つに数え上げることができるかもしれない。「富士の山ビエンナーレ2016 フジヤマ・タイムマシン」は、この地に刻まれた時代の跡をたずねるとともに、そうしたものを生んでしまう、より大きなものの思惑と構造を明るみに出す試みでもあったように思う。

富士山の裾野に富士川が流れ駿河湾と出会うこのあたりにも、時代の跡はさまざまなかたちで残されている。東海道新幹線の新富士駅に降り立つと目に入ってくるのは、度重なる噴火によって古くからそこにありつづけ今の姿になった富士山だ。在来線の駅前には、平成時代に入ってシャッターが下りはじめた商店街がある。旧国道1号線は、江戸時代に旅人が行き交った東海道で、吉原宿から下ると、川幅を変えながら流れ続ける富士川を渡り、岩淵間の宿あいのしゅくを通って蒲原宿へと至る。富士川の河口あたりには格子状に整理された土地があり、太平洋戦争中に作られた富士飛行場の跡地であることを密かに告げている。そして、この地の至るところで白い煙を吐き出している煙突は、昭和時代をとおしてこの地に富と公害をもたらした製紙工場のありかを示している。

今でも工場から漂ってくる鼻をつく臭いは、公害が過去のものではないことを告げている。1960年代から1970年代にかけて、工場から出る廃水によって田子の浦にヘドロがたまって魚がいなくなり、煙によって住民の健康を損なうこととなった公害。それは、この地のみならず、国の中央と地方の同心円的な関係において全国各地で生み出された*。戦後の復興を掲げて1962年に発令された全国総合開発計画は、水俣や四日市などにも暗い影を落としていた。

その影が薄まってゆくと、それに代わるように、芸術祭が波紋の広がりのごとく全国各地で開かれるようになった。ものづくりの時代が終わりを告げ、すでにあるものや仕組みを組み替えて富を生み出そうとしているこの時代、芸術祭は知的あるいは人的な交流、高齢者や子どもたちの福祉や教育、地域資源の再発見と地域の再生といった言葉で語られ社会に組み込まれてゆく。富士の山ビエンナーレもそのただなかで生み出されたといっても言い過ぎではない。しかしながら、国や県などが予算を投じてはじまったのではなく、中央によって生み出される生活環境に危機感を募らせる市民たちの手で2014年にはじめられたことを記しておこう。

素人たちの手ではじめられたゆえさまざまな課題が噴出した初回を経て、2回目となる「富士の山ビエンナーレ2016 フジヤマ・タイムマシン」。アーティストたちは、この地のあちらこちらを訪ね歩き、佇み、過ぎ去っていった時代に思いを巡らせながら、この地をつくってきたものの意思とその現れに向き合った。井田大介は、郷里の伯耆富士と呼ばれる大山と製紙産業の関係をこの地の富士山と製紙産業のそれに重ね合わせて、国土開発と産業政策を地政学的に眺め、佐藤香は、福島県の郷里にある郷土富士と電源開発施設の関係から、この地を読み解く作品を構想した。蒲原のまちで見つけた鉄塔をモチーフにした岩崎貴宏の作品は、図らずも新幹線や製紙工場、アルミ精錬工場などに電力を供給するこの地の鉄塔の多さを市民に気づかせることになった。そうして編み上げられたこの芸術祭は、この地という局所から、国の思惑と構造を仄明るく照らし出す空間となっていたことだろう。

芸術祭は、打ち上げ花火のように、日々の雑事や苦難をいっとき忘れるための娯楽や祝祭としても機能するが、ここはそうではない。なぜなら、祭りに興じ、その終わりとともにまた変化を求めない元の暮らしに戻るわけにはいかないからだ。歩んできた跡から、行く末を見据える。私たちのこれからは私たちの手でなんとかしてゆく。そのような意識が市民の人たちに少し芽生えた芸術祭であったことを願わずにはいられない。

小澤慶介 富士の山ビエンナーレ2016ディレクター

 

* 甲田寿彦「わが存在の底点から―富士公害と私 」創土社、2005年、P. 36

 

When places near and far are joined together by an art festival

Engraved into the land are the traces of different ages. Within these we can discover things in the various areas around Japan: castle ruins, battlefields, industrial remains, highways, new urban developments, abandoned shopping streets, electrical power development, flood control facilities, and so on. Perhaps an art festival can also be counted as a symbol of the age. Fujinoyama Biennale 2016: Fujiyama Time Machine was an attempt to illuminate the grand narratives and structures that produced those vast things, while taking us on a journey around what time has left behind in the earth.

Around the edge of Mount Fuji runs the Fuji River and, in the area where it meets Suruga Bay, many vestiges of previous ages remain in different forms. Alighting from the Tokaido Shinkansen bullet train line at Shin-Fuji Station, one is greeted by the sight of Mount Fuji, which has long continued to stand here following its repeated eruptions. In front of the station for the other rail line is a shopping street whose stores started to close from the start of the 1990s. Former Japan National Route 1 comes down from the Yoshiwara-juku post station, following the old Tokaido highway over which travelers passed in the Edo period (1603-1868) and crossing the Fuji River that flows, swelling and narrowing as it goes, and then going along the Iwabuchi-shuku mid-station up to the Kambara-juku post station. Around the mouth of the River Fuji lies an area arranged in a grid, which furtively informs us that here are the remains of an airstrip built during the Pacific War. Moreover, the chimneys belching out white smoke in this area reveal signs of the paper factories that brought both prosperity and pollution to this region over the course of the Showa period (1926-1989).

Even today a sharp smell wafts across from the factories, reminding us that pollution is not just something consigned to the past. From the 1960s through the 1970s, wastewater from these factories filled the Tagonoura area of the bay with sludge and killed the fish, while the smoke in the air damaged the health of residents. This situation was not limited merely to this area, but spread out from the center of Japan in a concentric pattern across the entire country. The nationwide comprehensive development plan announced in 1962 to encourage postwar recovery cast a dark shadow in such places as Minamata and Yokkaichi.

As that shadow fades, it is replaced by the art festivals now opening around Japan like the ripples of a wave spreading out. Today, when we attempt to create wealth by rearranging existing things or structures following the end of the era of making things, art festivals are discussed in terms of intellectual and human interaction, social welfare and education for the elderly or children, the rediscovery of regional resources, and the rebirth of a community. It is not too much to say that the Fujinoyama Biennale also came out of this context. However, it should be noted that it was launched not with funding from the state or prefecture, but rather in 2014 by local residents alarmed by the living environment that the center of Japan had produced.

Following this debut that grappled with the various challenges necessitated by its beginnings with non-professionals, the second edition was Fujinoyama Biennale 2016: Fujiyama Time Machine. Artists came to the area from all over, lingering, contemplating a time past, and confronting the greater will that had shaped the land. Daisuke Ida cast a geopolitical gaze on land development and industrial policy, superimposing the relationship between the paper industry and Mount Daisen, also known as Mount Hoki Fuji, in the artist’s home province with Mount Fuji and that area’s paper manufacturing. Kaori Sato likewise conceived artworks that deciphered the area from the perspective of a link between other mountains called Fuji in her home province and electrical power development facilities. Takahiro Iwasaki was inspired by the transmission towers he saw in the town of Kanbara, unexpectedly reminding locals of the large numbers of such steel towers in the area that supply power to the Shinkansen, paper mills and aluminum smelting plant. Weaving exhibits and projects together in this way, the festival became a space shining a delicate light from the Fuji area onto the will and structures of the nation.

An art festival functions like a firework launched into the sky; it is a festival or entertainment to help us forget our daily strife and private matters. But this festival was not like that. This is because after enjoying the festival and it is over, things do not simply go back to how they were before, to a lifestyle where change is not sought. The traces we have wandered around reveal our fate. Our future, too, is somehow or other in our hands. I hope that the biennale was a festival where the seeds of this kind of awareness could begin to germinate and grow among the local residents.

Keisuke Ozawa Director, Fujinoyama Biennale 2016