アートト

守章 終日中継局

アーカイブ

タイトル:守章 終日中継局

時期:2012年11月11日(日)~2012年12月11日(火)

場所:AITルーム(代官山)

アーティスト:守章

主催:特定非営利活動法人アーツイニシアティヴトウキョウ[AIT/エイト]


Akira Mori All Day Relay Station

Sunday, November 11, 2012 ~ Tuesday, December 11, 2012

Venue:AIT Room (Daikanyama)

Artist:Akira Mori

Organized by:Arts Initiative Tokyo [AIT]


終日中継局:不断の予行演習としての

まだ多くの人々の記憶に新しい「3.11」。それは、「サンテンイチイチ」と声に出せば、この国の多くの人々はそれが何であったのか、あるいは何であるのかを共に話し、回想することができるほど。この未曽有の災害が明らかにした私たちの生存条件とは、どのようなものなのだろうか。その問いに向き合うため、NPO法人AIT(エイト)が開講しているキュレーティング講座の一環として、守章のプロジェクト『終日中継局』と『終日貼紙』を企画し、ふだん打ち合わせやレクチャーが行われているAITルームで、受講生と共に議論と実験を重ねた。結果的にそれは、私たちの生存条件と同時に、芸術を再考する試みとなった。

世界的に見て、私たちの国は特異な地理的および自然条件のもとに成立している。地球を覆う4枚の地殻がひしめき合う上にあり、その接点に富士山がある。地球上でおこるマグニチュード6以上の地震の実に20%がこの国で起こる。江戸時代の宝永地震は元禄文化を衰退させ、安政地震は幕末の政変へのトリガーとなった。この事実が明るみに出すことは、天災によってこの国は統治体制や機構、文化は見直しを迫られ、そのたびに再生を遂げてきたということだ。そうした時の巡りにあって、「3.11」を通過した私たちの時代もまた、サイエンス・テクノロジーと資本主義によって駆動してきた近代という時代の構えを見直すと同時に、これからに向けて新たな構えを築いてゆく端境期といえるのかもしれない。端的にいって、この「千年に一度」という枕詞なしには語れない出来事は、絶え間のない破壊と再生のプロセスそのものがこの国の存在条件であることを、この惑星の運動と時間のスケールによって、改めて明らかにした。

守章は、それ以前の2006年から、首都圏をはじめ地方都市を巡りながら、日々夕刻に、この国のあちらこちらで響き渡る「夕焼け小焼け」や「ふるさと」を録音してきた。遊んでいる子どもたちは、それらの音を聞くと帰路につくが、それは同時に、防災放送のテストという目的も兼ねている。つまり、日々、波立たない日常には、有事に備えた防災放送テストが差し挟まれているのだ。この、日常と非日常の結び目の集積は、震災から1年を経て『終日23区』というプロジェクトに結実する。それは、被災した彼の郷里、宮城県石巻市で見られた、地震と津波によって分断された鉄道の代わりに、路線バスが、それまでの路線を迂回しながら被災した人々を目的地まで送り届けたことに端を発している。地理的に隔たった石巻と東京を「バス」で象徴的に結び、都内をランダムに迂回しながら目的地である展覧会の会場へ運行した。車中では、東京23区の防災放送テストで使われている音源が鳴り響き、東京の乗客に石巻の風景と来るべき東京の被災を想像させた。そして、それは、今回の『終日中継局』や『終日貼紙』につながってゆく。『終日中継局』は、AITルームに広域受信機を設置し、近隣行政区の防災放送テストを受信する。そして、それをさらに公共の空間へと放出する。設置された屋外スピーカーは、日々、午後5時の放送とそれに続く5分間の制御信号送信時以外は無言をとおしながら、絶えず「その時」を待ちわびているかのようだ。一方で、『終日貼紙』は、震災からしばらくの間、人々の安否確認のため、まちのいたるところに貼られ、人間と土地との関係を直截的に伝えるメディアとなりながら、北原糸子やレベッカ・ソルニットがいう「災害ユートピア」の契機となり、成熟を超えて硬直化した社会では起こり得なかったコミュニケーションの可能性自体の表れとなった。

思えば、私たちがふだん「芸術」と呼び習わしているものは、普遍の知や財産を蓄積しながら、国や地方自治体など共同体の意識や歴史、拠り所を表出する社会装置、「美術館」を前提としている。しかしながら、「千年に一度」の出来ごとは、近代社会の黎明期にヨーロッパで原基ができた「美術館」を、概念的にも実体的にも相対的にも考えるきっかけを与えたとは考えられないだろうか。それは、同時に、芸術が、「美術館」に収められる前に、私たちと共にあるものとしてあることを見つめ直すことでもある。被災した美術館の復旧と収蔵されていた作品の修復が急がれるなかで、私たちは、芸術を、社会によって構成された制度だけではなく、自然条件からも見直しながら、その可能性を、日々の思考や実験をとおして鍛えてゆかなければならない時期にきているのではないだろうか。

『終日中継局』は、2012年11月11日から12月11日までという、毎月確実にやってくる11日に意識を向けさせ、日々の営みが行われている空間を満たしながら、いよいよ私たちが不断に投げ入れられている収束しない非常事態との結び目を際立たせている。この、防災放送テストが毎日定時に鳴り響く状態に、終わりはあるのか。来るべき時を想定しながら、夕方の音源放送とそれに続く無音が、「3.11」を経て明らかになってきた私たちの生とその表象を、静かに照らしている。

小澤慶介(NPO法人アーツイニシアティヴトウキョウ [AIT/エイト])

参考文献:萱野稔人、神里達博著、『没落する文明』、集英社、2012年

 

“3.11” is a memorabilia for many people in Japan and beyond, to the degree they could recall and share what it was and how it affected their lives and thoughts when one utters in Japanese, “San-Ten-Ichi-Ichi.” With such a disastrous event described as “one in a thousand years,” what do we think of our existential conditions in its aftermath? To tussle with this daunting question, I have organized two projects entitled “All Day Relay Station” and “All Day Label” with the artist unit, Akira Mori, as a curatorial project within the framework of the educational course on contemporary art called Making Art Different (MAD) of Arts Initiative Tokyo (AIT) and realized in AIT room where meetings and lectures take place on a daily basis. Through discussions and experimentations with Akira Mori and curatorial studies students of MAD, it became an attempt in which we reconsider not only our existential conditions but also art practice itself.

Japan is unique in terms of its geographical and natural conditions. It lies on 4 major tectonic plates and the highest mountain in Japan, Mt. Fuji, stands on their meeting point. Approximately 20% of earthquakes larger than magnitude of 6 on this whole planet take place in Japan. The Houei earthquake in the middle of the Edo-period ruined Genroku Culture and the Ansei earthquakes triggered politico-economic turmoil in the late Edo Period. This clarifies the fact that governing regimes or even culture in this country have been destroyed and redeveloped from time to time by natural disasters. In this unique circulation of time, our time is one in between reconsidering modernity driven by science, technology and capitalism and creating an alternative social structure towards the future. The event seems to reveal an existential condition of this cluster of islands as a whole as in a dynamic process over centuries impelled by relentless destruction and regeneration.

Since 2006, Akira Mori has visited various districts in Tokyo and beyond and recorded Japanese folk songs such as “Yuyake Koyake” or “Furusato,” played in public spaces every evening from every local governing body. This sound tells the time for kids to start going home; at the same time, it means a radio system check for emergencies. In our seemingly uneventful everyday life, there is an interstice from which one can hear the sound for the expected state of social crisis in the coming future. All the recordings tying everyday life and emergencies were concluded in a project entitled “All Day 23 Wards” on the day of annual commemoration of the earthquake. This project derives from phenomena seen in their home town, Ishinomaki city, post-tsunami, in that the local bus changed its original route to pick up and drop off passengers according to their urgency because other public transport systems did not function any longer. Akira Mori symbolically associated geographically distant Ishinomaki city and Tokyo by employing a bus, and operated it to the exhibition venue by taking an alternative route and picking up their friends here and there over in Tokyo. On the bus, they played recorded music, a radio test, in the 23 wards Tokyo, and let the passengers imagine the severely damaged scenery of Ishinomaki city as well as the expected catastrophic state of Tokyo.

This has led to “All Day Relay Station” and “All Day Label.” In this project, they have set up a wide band radio receiver in the office / lecture room of AIT to receive the radio test of surrounding wards and redirect it to the public space again. It seems that the speaker installed on the balcony of the venue is ceaselessly waiting for “that time” while keeping itself calm apart from the 5 minutes radio test from 5 o’clock in the evening. On the other hand, “All Day Label” is a representation of a label in an emergency made by the hand of local residents in the damaged area of the tsunami, which tells of their safety and status. Such labels were seen at every corner in the area for a while after the earthquake and had a certain social function as media conveying a direct relation between the residents and a site. This can be seen as a representation of hope in which an alternative way of communication became possible, which hardly was realized in a systematized and ordered everyday in an overly matured and solid society.

What we name and deem “art” seems to presuppose a social apparatus, the art museum, which permanently accumulates knowledge and objects to represent history, identity or power of the community. The museum institution is founded, from its prototype, in the period of early modernism. However, the event in one thousand years gave rise to a crucial moment to reveal the inability of the universal idea and physical existence of art museums. They are rather something relative. This, at the same time, could mean art can be something lived with in our everyday life reflecting our lives and time, before being housed in the institution. There is no question in urgently restoring damaged art museums and repairing art works in the destroyed areas; on the other hand, art ought to be redefined not only through social structures built but also through given geographical and natural conditions and enriched through our train of thoughts and experiments in everyday.

Set between 11 November 2012 and 11 December 2012, an exhibition entitled “All Day Relay Station” illuminates a node between a space of the everyday and an expected state of emergency, while letting us face the 11th day in the past as well as the coming months. Is there an end to this radio test? The sound of Japanese folk songs in the early evening and the following silence quietly allude to the state of our lives and their representation unveiled after “3.11.”

Keisuke Ozawa   Arts Initiative Tokyo [AIT]

Reference: Toshihito Kayano and Tatsuhiro Kamisato, “Botsurakusuru Bunmei (Disintegrating Civilization), Shueisya, 2012